# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2026, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # python-doc bot, 2025 # Rafael Fontenelle , 2026 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-15 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:05+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle , 2026\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/" "teams/5390/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" msgstr "Erros e exceções" #: ../../tutorial/errors.rst:7 msgid "" "Until now error messages haven't been more than mentioned, but if you have " "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" "Até agora mensagens de erro foram apenas mencionadas, mas se você testou os " "exemplos, talvez tenha esbarrado em algumas. Existem pelo menos dois tipos " "distintos de erros: *erros de sintaxe* e *exceções*." #: ../../tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" msgstr "Erros de sintaxe" #: ../../tutorial/errors.rst:17 msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" "Erros de sintaxe, também conhecidos como erros de parse, são provavelmente " "os mais frequentes entre aqueles que ainda estão aprendendo Python::" #: ../../tutorial/errors.rst:20 msgid "" ">>> while True print('Hello world')\n" " File \"\", line 1\n" " while True print('Hello world')\n" " ^^^^^\n" "SyntaxError: invalid syntax" msgstr "" ">>> while True print('Olá mundo')\n" " File \"\", line 1\n" " while True print('Olá mundo')\n" " ^^^^^\n" "SyntaxError: invalid syntax" #: ../../tutorial/errors.rst:26 msgid "" "The parser repeats the offending line and displays little arrows pointing at " "the place where the error was detected. Note that this is not always the " "place that needs to be fixed. In the example, the error is detected at the " "function :func:`print`, since a colon (``':'``) is missing just before it." msgstr "" "O analisador sintático repete a linha ofensiva e exibe pequenas setas " "apontando para o local onde o erro foi detectado. Note que esse nem sempre é " "o local que precisa ser corrigido. No exemplo, o erro é detectado na função :" "func:`print`, já que dois pontos (``':'``) estão faltando logo antes dele." #: ../../tutorial/errors.rst:31 msgid "" "The file name (```` in our example) and line number are printed so " "you know where to look in case the input came from a file." msgstr "" "O nome do arquivo (```` no nosso exemplo) e o número da linha são " "impressos para que você saiba onde procurar caso a entrada tenha vindo de um " "arquivo." #: ../../tutorial/errors.rst:38 msgid "Exceptions" msgstr "Exceções" #: ../../tutorial/errors.rst:40 msgid "" "Even if a statement or expression is syntactically correct, it may cause an " "error when an attempt is made to execute it. Errors detected during " "execution are called *exceptions* and are not unconditionally fatal: you " "will soon learn how to handle them in Python programs. Most exceptions are " "not handled by programs, however, and result in error messages as shown " "here::" msgstr "" "Mesmo que um comando ou expressão estejam sintaticamente corretos, talvez " "ocorra um erro na hora de sua execução. Erros detectados durante a execução " "são chamados *exceções* e não são necessariamente fatais: logo veremos como " "tratá-las em programas Python. A maioria das exceções não são tratadas pelos " "programas e acabam resultando em mensagens de erro::" #: ../../tutorial/errors.rst:46 msgid "" ">>> 10 * (1/0)\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " 10 * (1/0)\n" " ~^~\n" "ZeroDivisionError: division by zero\n" ">>> 4 + spam*3\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " 4 + spam*3\n" " ^^^^\n" "NameError: name 'spam' is not defined\n" ">>> '2' + 2\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " '2' + 2\n" " ~~~~^~~\n" "TypeError: can only concatenate str (not \"int\") to str" msgstr "" ">>> 10 * (1/0)\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " 10 * (1/0)\n" " ~^~\n" "ZeroDivisionError: division by zero\n" ">>> 4 + spam*3\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " 4 + spam*3\n" " ^^^^\n" "NameError: name 'spam' is not defined\n" ">>> '2' + 2\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " '2' + 2\n" " ~~~~^~~\n" "TypeError: can only concatenate str (not \"int\") to str" #: ../../tutorial/errors.rst:65 msgid "" "The last line of the error message indicates what happened. Exceptions come " "in different types, and the type is printed as part of the message: the " "types in the example are :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` and :exc:" "`TypeError`. The string printed as the exception type is the name of the " "built-in exception that occurred. This is true for all built-in exceptions, " "but need not be true for user-defined exceptions (although it is a useful " "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" "A última linha da mensagem de erro indica o que aconteceu. Exceções surgem " "com diferentes tipos, e o tipo é exibido como parte da mensagem: os tipos no " "exemplo são :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` e :exc:`TypeError`. A " "string exibida como sendo o tipo da exceção é o nome da exceção embutida que " "ocorreu. Isso é verdade para todas exceções pré-definidas em Python, mas não " "é necessariamente verdade para exceções definidas pelo usuário (embora seja " "uma convenção útil). Os nomes das exceções padrões são identificadores " "embutidos (não palavras reservadas)." #: ../../tutorial/errors.rst:73 msgid "" "The rest of the line provides detail based on the type of exception and what " "caused it." msgstr "" "O resto da linha é um detalhamento que depende do tipo da exceção ocorrida e " "sua causa." #: ../../tutorial/errors.rst:76 msgid "" "The preceding part of the error message shows the context where the " "exception occurred, in the form of a stack traceback. In general it contains " "a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines " "read from standard input." msgstr "" "A parte anterior da mensagem de erro apresenta o contexto onde ocorreu a " "exceção. Essa informação é denominada *stack traceback* (situação da pilha " "de execução). Em geral, contém uma lista de linhas do código-fonte, sem " "apresentar, no entanto, linhas lidas da entrada padrão." #: ../../tutorial/errors.rst:81 msgid "" ":ref:`bltin-exceptions` lists the built-in exceptions and their meanings." msgstr "" ":ref:`bltin-exceptions` lista as exceções pré-definidas e seus significados." #: ../../tutorial/errors.rst:87 msgid "Handling Exceptions" msgstr "Tratamento de exceções" #: ../../tutorial/errors.rst:89 msgid "" "It is possible to write programs that handle selected exceptions. Look at " "the following example, which asks the user for input until a valid integer " "has been entered, but allows the user to interrupt the program (using :kbd:" "`Control-C` or whatever the operating system supports); note that a user-" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" "É possível escrever programas que tratam exceções específicas. Observe o " "exemplo seguinte, que pede dados ao usuário até que um inteiro válido seja " "fornecido, ainda permitindo que o programa seja interrompido (utilizando :" "kbd:`Control-C` ou seja lá o que o sistema operacional suporte); note que " "uma interrupção gerada pelo usuário será sinalizada pela exceção :exc:" "`KeyboardInterrupt`. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:95 msgid "" ">>> while True:\n" "... try:\n" "... x = int(input(\"Please enter a number: \"))\n" "... break\n" "... except ValueError:\n" "... print(\"Oops! That was no valid number. Try again...\")\n" "..." msgstr "" ">>> while True:\n" "... try:\n" "... x = int(input(\"Insira um número: \"))\n" "... break\n" "... except ValueError:\n" "... print(\"Ops! Esse não é um número válido. Tente novamente...\")\n" "..." #: ../../tutorial/errors.rst:103 msgid "The :keyword:`try` statement works as follows." msgstr "A instrução :keyword:`try` funciona da seguinte maneira:" #: ../../tutorial/errors.rst:105 msgid "" "First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :" "keyword:`except` keywords) is executed." msgstr "" "Primeiramente, a *cláusula try* (o conjunto de instruções entre as palavras " "reservadas :keyword:`try` e :keyword:`except` ) é executada." #: ../../tutorial/errors.rst:108 msgid "" "If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :" "keyword:`try` statement is finished." msgstr "" "Se nenhuma exceção ocorrer, a *cláusula except* é ignorada e a execução da " "instrução :keyword:`try` é finalizada." #: ../../tutorial/errors.rst:111 msgid "" "If an exception occurs during execution of the :keyword:`try` clause, the " "rest of the clause is skipped. Then, if its type matches the exception " "named after the :keyword:`except` keyword, the *except clause* is executed, " "and then execution continues after the try/except block." msgstr "" "Se ocorrer uma exceção durante a execução de uma cláusula :keyword:`try`, as " "instruções remanescentes nela são ignoradas. Se o tipo da exceção ocorrida " "tiver sido previsto em algum :keyword:`except`, essa *cláusula except* é " "executada, e então depois a execução continua após o bloco try/except." #: ../../tutorial/errors.rst:116 msgid "" "If an exception occurs which does not match the exception named in the " "*except clause*, it is passed on to outer :keyword:`try` statements; if no " "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with an " "error message." msgstr "" "Se a exceção levantada não corresponder a nenhuma exceção listada na " "*cláusula de exceção*, ela é encaminhada a uma instrução :keyword:`try` mais " "externa. Se não houver nenhum tratador previsto para essa exceção, trata-se " "de uma *exceção não tratada* e a execução do programa termina com uma " "mensagem de erro." #: ../../tutorial/errors.rst:120 msgid "" "A :keyword:`try` statement may have more than one *except clause*, to " "specify handlers for different exceptions. At most one handler will be " "executed. Handlers only handle exceptions that occur in the corresponding " "*try clause*, not in other handlers of the same :keyword:`!try` statement. " "An *except clause* may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, " "for example::" msgstr "" "A instrução :keyword:`try` pode ter uma ou mais *cláusula de exceção*, para " "especificar múltiplos tratadores para diferentes exceções. No máximo um " "único tratador será executado. Tratadores só são sensíveis às exceções " "levantadas no interior da *cláusula de tentativa*, e não às que tenham " "ocorrido no interior de outro tratador numa mesma instrução :keyword:`!try`. " "Uma *cláusula de exceção* pode ser sensível a múltiplas exceções, desde que " "as especifique em uma tupla, por exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:126 msgid "" "... except (RuntimeError, TypeError, NameError):\n" "... pass" msgstr "" "... except (RuntimeError, TypeError, NameError):\n" "... pass" #: ../../tutorial/errors.rst:129 msgid "" "A class in an :keyword:`except` clause matches exceptions which are " "instances of the class itself or one of its derived classes (but not the " "other way around --- an *except clause* listing a derived class does not " "match instances of its base classes). For example, the following code will " "print B, C, D in that order::" msgstr "" "Uma classe em uma cláusula :keyword:`except` corresponde a exceções que são " "instâncias da própria classe ou de uma de suas classes derivadas (mas o " "contrário não é válido --- uma *cláusula except* listando uma classe " "derivada não corresponde a instâncias de suas classes base). Por exemplo, o " "seguinte código irá mostrar B, C, D nessa ordem::" #: ../../tutorial/errors.rst:134 msgid "" "class B(Exception):\n" " pass\n" "\n" "class C(B):\n" " pass\n" "\n" "class D(C):\n" " pass\n" "\n" "for cls in [B, C, D]:\n" " try:\n" " raise cls()\n" " except D:\n" " print(\"D\")\n" " except C:\n" " print(\"C\")\n" " except B:\n" " print(\"B\")" msgstr "" "class B(Exception):\n" " pass\n" "\n" "class C(B):\n" " pass\n" "\n" "class D(C):\n" " pass\n" "\n" "for cls in [B, C, D]:\n" " try:\n" " raise cls()\n" " except D:\n" " print(\"D\")\n" " except C:\n" " print(\"C\")\n" " except B:\n" " print(\"B\")" #: ../../tutorial/errors.rst:153 msgid "" "Note that if the *except clauses* were reversed (with ``except B`` first), " "it would have printed B, B, B --- the first matching *except clause* is " "triggered." msgstr "" "Se a ordem das *cláusulas de exceção* fosse invertida (``except B`` no " "início), seria exibido B, B, B --- somente a primeira *cláusula de exceção* " "compatível é ativada." #: ../../tutorial/errors.rst:156 msgid "" "When an exception occurs, it may have associated values, also known as the " "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " "the exception type." msgstr "" "Quando uma exceção ocorre, ela pode estar associada a valores chamados " "*argumentos* da exceção. A presença e os tipos dos argumentos dependem do " "tipo da exceção." #: ../../tutorial/errors.rst:160 msgid "" "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The " "variable is bound to the exception instance which typically has an ``args`` " "attribute that stores the arguments. For convenience, builtin exception " "types define :meth:`~object.__str__` to print all the arguments without " "explicitly accessing ``.args``. ::" msgstr "" "A *cláusula except* pode especificar uma variável após o nome da exceção. A " "variável está vinculada à instância de exceção que normalmente possui um " "atributo ``args`` que armazena os argumentos. Por conveniência, os tipos de " "exceção embutidos definem :meth:`~object.__str__` para exibir todos os " "argumentos sem acessar explicitamente ``.args``. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:166 msgid "" ">>> try:\n" "... raise Exception('spam', 'eggs')\n" "... except Exception as inst:\n" "... print(type(inst)) # the exception type\n" "... print(inst.args) # arguments stored in .args\n" "... print(inst) # __str__ allows args to be printed directly,\n" "... # but may be overridden in exception " "subclasses\n" "... x, y = inst.args # unpack args\n" "... print('x =', x)\n" "... print('y =', y)\n" "...\n" "\n" "('spam', 'eggs')\n" "('spam', 'eggs')\n" "x = spam\n" "y = eggs" msgstr "" ">>> try:\n" "... raise Exception('spam', 'ovos')\n" "... except Exception as inst:\n" "... print(type(inst)) # o tipo da exceção\n" "... print(inst.args) # argumentos armazenados em .args\n" "... print(inst) # __str__ permite imprimir args diretamente,\n" "... # mas pode ser substituído em subclasses de " "exceção\n" "... x, y = inst.args # desempacota args\n" "... print('x =', x)\n" "... print('y =', y)\n" "...\n" "\n" "('spam', 'ovos')\n" "('spam', 'ovos')\n" "x = spam\n" "y = ovos" #: ../../tutorial/errors.rst:183 msgid "" "The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" "A saída :meth:`~object.__str__` da exceção é exibida como a última parte " "(\"detalhe\") da mensagem para exceções não tratadas." #: ../../tutorial/errors.rst:186 msgid "" ":exc:`BaseException` is the common base class of all exceptions. One of its " "subclasses, :exc:`Exception`, is the base class of all the non-fatal " "exceptions. Exceptions which are not subclasses of :exc:`Exception` are not " "typically handled, because they are used to indicate that the program should " "terminate. They include :exc:`SystemExit` which is raised by :meth:`sys." "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" ":exc:`BaseException` é a classe base comum de todas as exceções. Uma de suas " "subclasses, :exc:`Exception`, é a classe base de todas as exceções não " "fatais. Exceções que não são subclasses de :exc:`Exception` normalmente não " "são tratadas, pois são usadas para indicar que o programa deve terminar. " "Elas incluem :exc:`SystemExit`, levantada por :meth:`sys.exit`, e :exc:" "`KeyboardInterrupt`, levantada quando um usuário deseja interromper o " "programa." #: ../../tutorial/errors.rst:194 msgid "" ":exc:`Exception` can be used as a wildcard that catches (almost) everything. " "However, it is good practice to be as specific as possible with the types of " "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" ":exc:`Exception` pode ser usada como um curinga que captura (quase) tudo. No " "entanto, é uma boa prática ser o mais específico possível quanto aos tipos " "de exceções que pretendemos manipular, evitando que quaisquer exceções " "inesperadas se propaguem." #: ../../tutorial/errors.rst:199 msgid "" "The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the " "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" "O padrão mais comum para lidar com :exc:`Exception` é imprimir ou registrar " "a exceção e então levantá-la novamente (permitindo que um chamador lide com " "a exceção também)::" #: ../../tutorial/errors.rst:203 msgid "" "import sys\n" "\n" "try:\n" " f = open('myfile.txt')\n" " s = f.readline()\n" " i = int(s.strip())\n" "except OSError as err:\n" " print(\"OS error:\", err)\n" "except ValueError:\n" " print(\"Could not convert data to an integer.\")\n" "except Exception as err:\n" " print(f\"Unexpected {err=}, {type(err)=}\")\n" " raise" msgstr "" "import sys\n" "\n" "try:\n" " f = open('meuarquivo.txt')\n" " s = f.readline()\n" " i = int(s.strip())\n" "except OSError as err:\n" " print(\"Erro de E/S:\", err)\n" "except ValueError:\n" " print(\"Não foi possível converter dados para um inteiro.\")\n" "except Exception as err:\n" " print(f\"Não esperava {err=}, {type(err)=}\")\n" " raise" #: ../../tutorial/errors.rst:217 msgid "" "The :keyword:`try` ... :keyword:`except` statement has an optional *else " "clause*, which, when present, must follow all *except clauses*. It is " "useful for code that must be executed if the *try clause* does not raise an " "exception. For example::" msgstr "" "A construção :keyword:`try` ... :keyword:`except` possui uma *cláusula else* " "opcional que, quando presente, deve ser colocada após todas as demais " "cláusulas. É útil para um código que precisa ser executado se nenhuma " "exceção foi levantada. Por exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:222 msgid "" "for arg in sys.argv[1:]:\n" " try:\n" " f = open(arg, 'r')\n" " except OSError:\n" " print('cannot open', arg)\n" " else:\n" " print(arg, 'has', len(f.readlines()), 'lines')\n" " f.close()" msgstr "" "for arg in sys.argv[1:]:\n" " try:\n" " f = open(arg, 'r')\n" " except OSError:\n" " print('não foi possível abrir', arg)\n" " else:\n" " print(arg, 'tem', len(f.readlines()), 'linhas')\n" " f.close()" #: ../../tutorial/errors.rst:231 msgid "" "The use of the :keyword:`!else` clause is better than adding additional code " "to the :keyword:`try` clause because it avoids accidentally catching an " "exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!" "try` ... :keyword:`!except` statement." msgstr "" "É melhor usar a cláusula :keyword:`!else` do que colocar código adicional na " "cláusula :keyword:`try`, porque ela evita que, acidentalmente, seja tratada " "uma exceção que não foi levantada pelo código protegido pela construção com " "as instruções :keyword:`!try` ... :keyword:`!except`." #: ../../tutorial/errors.rst:236 msgid "" "Exception handlers do not handle only exceptions that occur immediately in " "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" "Os manipuladores de exceção não tratam apenas exceções que ocorrem " "imediatamente na *cláusula try*, mas também as que ocorrem dentro de funções " "chamadas (mesmo indiretamente) na *cláusula try*. Por exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:240 msgid "" ">>> def this_fails():\n" "... x = 1/0\n" "...\n" ">>> try:\n" "... this_fails()\n" "... except ZeroDivisionError as err:\n" "... print('Handling run-time error:', err)\n" "...\n" "Handling run-time error: division by zero" msgstr "" ">>> def this_fails():\n" "... x = 1/0\n" "...\n" ">>> try:\n" "... isso_aqui_falha()\n" "... except ZeroDivisionError as err:\n" "... print('Tratando o erro de tempo de execução:', err)\n" "...\n" "Tratando o erro de tempo de execução: division by zero" #: ../../tutorial/errors.rst:254 msgid "Raising Exceptions" msgstr "Levantando exceções" #: ../../tutorial/errors.rst:256 msgid "" "The :keyword:`raise` statement allows the programmer to force a specified " "exception to occur. For example::" msgstr "" "A instrução :keyword:`raise` permite ao programador forçar a ocorrência de " "um determinado tipo de exceção. Por exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:259 msgid "" ">>> raise NameError('HiThere')\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " raise NameError('HiThere')\n" "NameError: HiThere" msgstr "" ">>> raise NameError('Olá')\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " raise NameError('Olá')\n" "NameError: Olá" #: ../../tutorial/errors.rst:265 msgid "" "The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. " "This must be either an exception instance or an exception class (a class " "that derives from :class:`BaseException`, such as :exc:`Exception` or one of " "its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly " "instantiated by calling its constructor with no arguments::" msgstr "" "O argumento de :keyword:`raise` indica a exceção a ser levantada. Esse " "argumento deve ser uma instância de exceção ou uma classe de exceção (uma " "classe que deriva de :class:`BaseException`, tal como :exc:`Exception` ou " "uma de suas subclasses). Se uma classe de exceção for passada, será " "implicitamente instanciada invocando o seu construtor sem argumentos::" #: ../../tutorial/errors.rst:271 msgid "raise ValueError # shorthand for 'raise ValueError()'" msgstr "raise ValueError # abreviação para 'raise ValueError()'" #: ../../tutorial/errors.rst:273 msgid "" "If you need to determine whether an exception was raised but don't intend to " "handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-" "raise the exception::" msgstr "" "Caso você precise determinar se uma exceção foi levantada ou não, mas não " "quer manipular o erro, uma forma simples de instrução :keyword:`raise` " "permite que você levante-a novamente::" #: ../../tutorial/errors.rst:277 msgid "" ">>> try:\n" "... raise NameError('HiThere')\n" "... except NameError:\n" "... print('An exception flew by!')\n" "... raise\n" "...\n" "An exception flew by!\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " raise NameError('HiThere')\n" "NameError: HiThere" msgstr "" ">>> try:\n" "... raise NameError('Olá')\n" "... except NameError:\n" "... print('Uma exceção passou por aqui!')\n" "... raise\n" "...\n" "Uma exceção passou por aqui!\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " raise NameError('Olá')\n" "NameError: Olá" #: ../../tutorial/errors.rst:293 msgid "Exception Chaining" msgstr "Encadeamento de exceções" #: ../../tutorial/errors.rst:295 msgid "" "If an unhandled exception occurs inside an :keyword:`except` section, it " "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" "Se uma exceção não tratada ocorrer dentro de uma seção :keyword:`except`, " "ela terá a exceção sendo tratada anexada a ela e incluída na mensagem de " "erro::" #: ../../tutorial/errors.rst:299 msgid "" ">>> try:\n" "... open(\"database.sqlite\")\n" "... except OSError:\n" "... raise RuntimeError(\"unable to handle error\")\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " open(\"database.sqlite\")\n" " ~~~~^^^^^^^^^^^^^^^^^^^\n" "FileNotFoundError: [Errno 2] No such file or directory: 'database.sqlite'\n" "\n" "During handling of the above exception, another exception occurred:\n" "\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 4, in \n" " raise RuntimeError(\"unable to handle error\")\n" "RuntimeError: unable to handle error" msgstr "" ">>> try:\n" "... open(\"bancodedados.sqlite\")\n" "... except OSError:\n" "... raise RuntimeError(\"não foi possível tratar o erro\")\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " open(\"bancodedados.sqlite\")\n" " ~~~~^^^^^^^^^^^^^^^^^^^\n" "FileNotFoundError: [Errno 2] No such file or directory: 'bancodedados." "sqlite'\n" "\n" "During handling of the above exception, another exception occurred:\n" "\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 4, in \n" "RuntimeError: não foi possível tratar o erro" #: ../../tutorial/errors.rst:317 msgid "" "To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :" "keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` clause::" msgstr "" "Para indicar que uma exceção é uma consequência direta de outra, a " "instrução :keyword:`raise` permite uma cláusula opcional :keyword:`from " "`::" #: ../../tutorial/errors.rst:320 msgid "" "# exc must be exception instance or None.\n" "raise RuntimeError from exc" msgstr "" "# exc deve ser uma instância de exceção ou None.\n" "raise RuntimeError from exc" #: ../../tutorial/errors.rst:323 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" msgstr "" "Isso pode ser útil quando você está transformando exceções. Por exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:325 msgid "" ">>> def func():\n" "... raise ConnectionError\n" "...\n" ">>> try:\n" "... func()\n" "... except ConnectionError as exc:\n" "... raise RuntimeError('Failed to open database') from exc\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " func()\n" " ~~~~^^\n" " File \"\", line 2, in func\n" "ConnectionError\n" "\n" "The above exception was the direct cause of the following exception:\n" "\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 4, in \n" " raise RuntimeError('Failed to open database') from exc\n" "RuntimeError: Failed to open database" msgstr "" ">>> def func():\n" "... raise ConnectionError\n" "...\n" ">>> try:\n" "... func()\n" "... except ConnectionError as exc:\n" "... raise RuntimeError('Falha ao abrir banco de dados') from exc\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " func()\n" " ~~~~^^\n" " File \"\", line 2, in func\n" "ConnectionError\n" "\n" "The above exception was the direct cause of the following exception:\n" "\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 4, in \n" "RuntimeError: Falha ao abrir banco de dados" #: ../../tutorial/errors.rst:347 msgid "" "It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from " "None`` idiom::" msgstr "" "Ele também permite desabilitar o encadeamento automático de exceções usando " "o idioma ``from None``::" #: ../../tutorial/errors.rst:350 msgid "" ">>> try:\n" "... open('database.sqlite')\n" "... except OSError:\n" "... raise RuntimeError from None\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 4, in \n" " raise RuntimeError from None\n" "RuntimeError" msgstr "" ">>> try:\n" "... open('bancodedados.sqlite')\n" "... except OSError:\n" "... raise RuntimeError from None\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 4, in \n" " raise RuntimeError from None\n" "RuntimeError" #: ../../tutorial/errors.rst:360 msgid "" "For more information about chaining mechanics, see :ref:`bltin-exceptions`." msgstr "" "Para mais informações sobre os mecanismos de encadeamento, veja :ref:`bltin-" "exceptions`." #: ../../tutorial/errors.rst:366 msgid "User-defined Exceptions" msgstr "Exceções definidas pelo usuário" #: ../../tutorial/errors.rst:368 msgid "" "Programs may name their own exceptions by creating a new exception class " "(see :ref:`tut-classes` for more about Python classes). Exceptions should " "typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or " "indirectly." msgstr "" "Programas podem definir novos tipos de exceções, através da criação de uma " "nova classe (veja :ref:`tut-classes` para mais informações sobre classes " "Python). Exceções devem ser derivadas da classe :exc:`Exception`, direta ou " "indiretamente." #: ../../tutorial/errors.rst:372 msgid "" "Exception classes can be defined which do anything any other class can do, " "but are usually kept simple, often only offering a number of attributes that " "allow information about the error to be extracted by handlers for the " "exception." msgstr "" "As classes de exceção podem ser definidas para fazer qualquer coisa que " "qualquer outra classe pode fazer, mas geralmente são mantidas simples, " "geralmente oferecendo apenas um número de atributos que permitem que " "informações sobre o erro sejam extraídas por manipuladores para a exceção." #: ../../tutorial/errors.rst:376 msgid "" "Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the " "naming of the standard exceptions." msgstr "" "É comum que novas exceções sejam definidas com nomes terminando em " "\"Error\", semelhante a muitas exceções embutidas." #: ../../tutorial/errors.rst:379 msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" "Muitos módulos padrão definem suas próprias exceções para relatar erros que " "podem ocorrer nas funções que definem." #: ../../tutorial/errors.rst:386 msgid "Defining Clean-up Actions" msgstr "Definindo ações de limpeza" #: ../../tutorial/errors.rst:388 msgid "" "The :keyword:`try` statement has another optional clause which is intended " "to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. " "For example::" msgstr "" "A instrução :keyword:`try` possui outra cláusula opcional, cuja finalidade é " "permitir a implementação de ações de limpeza, que sempre devem ser " "executadas independentemente da ocorrência de exceções. Como no exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:392 msgid "" ">>> try:\n" "... raise KeyboardInterrupt\n" "... finally:\n" "... print('Goodbye, world!')\n" "...\n" "Goodbye, world!\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " raise KeyboardInterrupt\n" "KeyboardInterrupt" msgstr "" ">>> try:\n" "... raise KeyboardInterrupt\n" "... finally:\n" "... print('Adeus, mundo!')\n" "...\n" "Adeus, mundo!\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " raise KeyboardInterrupt\n" "KeyboardInterrupt" #: ../../tutorial/errors.rst:403 msgid "" "If a :keyword:`finally` clause is present, the :keyword:`!finally` clause " "will execute as the last task before the :keyword:`try` statement completes. " "The :keyword:`!finally` clause runs whether or not the :keyword:`!try` " "statement produces an exception. The following points discuss more complex " "cases when an exception occurs:" msgstr "" "Se uma cláusula :keyword:`finally` estiver presente, a cláusula :keyword:`!" "finally` será executada como a última tarefa antes da conclusão da " "instrução :keyword:`try`. A cláusula :keyword:`!finally` executa se a " "instrução :keyword:`!try` produz uma exceção. Os pontos a seguir discutem " "casos mais complexos quando ocorre uma exceção:" #: ../../tutorial/errors.rst:409 msgid "" "If an exception occurs during execution of the :keyword:`!try` clause, the " "exception may be handled by an :keyword:`except` clause. If the exception is " "not handled by an :keyword:`!except` clause, the exception is re-raised " "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" "Se ocorrer uma exceção durante a execução da cláusula :keyword:`!try`, a " "exceção poderá ser tratada por uma cláusula :keyword:`except`. Se a exceção " "não for tratada por uma cláusula :keyword:`!except`, a exceção será gerada " "novamente após a execução da cláusula :keyword:`!finally`." #: ../../tutorial/errors.rst:415 msgid "" "An exception could occur during execution of an :keyword:`!except` or :" "keyword:`!else` clause. Again, the exception is re-raised after the :keyword:" "`!finally` clause has been executed." msgstr "" "Uma exceção pode ocorrer durante a execução de uma cláusula :keyword:`!" "except` ou :keyword:`!else`. Novamente, a exceção é re-levantada depois que :" "keyword:`!finally` é executada." #: ../../tutorial/errors.rst:419 msgid "" "If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, exceptions are not re-raised." msgstr "" "Se a cláusula :keyword:`!finally` executa uma instrução :keyword:`break`, :" "keyword:`continue` ou :keyword:`return`, as exceções não são levantadas " "novamente." #: ../../tutorial/errors.rst:423 msgid "" "If the :keyword:`!try` statement reaches a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, the :keyword:`!finally` clause " "will execute just prior to the :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` statement's execution." msgstr "" "Se a instrução :keyword:`!try` atingir uma instrução :keyword:`break`, :" "keyword:`continue` ou :keyword:`return`, a cláusula :keyword:`!finally` será " "executada imediatamente antes da execução da instrução :keyword:`!break`, :" "keyword:`!continue` ou :keyword:`!return`." #: ../../tutorial/errors.rst:429 msgid "" "If a :keyword:`!finally` clause includes a :keyword:`!return` statement, the " "returned value will be the one from the :keyword:`!finally` clause's :" "keyword:`!return` statement, not the value from the :keyword:`!try` " "clause's :keyword:`!return` statement." msgstr "" "Se uma cláusula :keyword:`!finally` incluir uma instrução :keyword:`!" "return`, o valor retornado será aquele da instrução :keyword:`!return` da " "cláusula :keyword:`!finally`, não o valor da instrução :keyword:`!return` da " "cláusula :keyword:`!try`." #: ../../tutorial/errors.rst:435 msgid "For example::" msgstr "Por exemplo::" #: ../../tutorial/errors.rst:437 msgid "" ">>> def bool_return():\n" "... try:\n" "... return True\n" "... finally:\n" "... return False\n" "...\n" ">>> bool_return()\n" "False" msgstr "" ">>> def retorna_booleano():\n" "... try:\n" "... return True\n" "... finally:\n" "... return False\n" "...\n" ">>> retorna_booleano()\n" "False" #: ../../tutorial/errors.rst:446 msgid "A more complicated example::" msgstr "Um exemplo mais complicado::" #: ../../tutorial/errors.rst:448 msgid "" ">>> def divide(x, y):\n" "... try:\n" "... result = x / y\n" "... except ZeroDivisionError:\n" "... print(\"division by zero!\")\n" "... else:\n" "... print(\"result is\", result)\n" "... finally:\n" "... print(\"executing finally clause\")\n" "...\n" ">>> divide(2, 1)\n" "result is 2.0\n" "executing finally clause\n" ">>> divide(2, 0)\n" "division by zero!\n" "executing finally clause\n" ">>> divide(\"2\", \"1\")\n" "executing finally clause\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " divide(\"2\", \"1\")\n" " ~~~~~~^^^^^^^^^^\n" " File \"\", line 3, in divide\n" " result = x / y\n" " ~~^~~\n" "TypeError: unsupported operand type(s) for /: 'str' and 'str'" msgstr "" ">>> def divide(x, y):\n" "... try:\n" "... result = x / y\n" "... except ZeroDivisionError:\n" "... print(\"division by zero!\")\n" "... else:\n" "... print(\"result is\", result)\n" "... finally:\n" "... print(\"executing finally clause\")\n" "...\n" ">>> divide(2, 1)\n" "result is 2.0\n" "executing finally clause\n" ">>> divide(2, 0)\n" "division by zero!\n" "executing finally clause\n" ">>> divide(\"2\", \"1\")\n" "executing finally clause\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 1, in \n" " divide(\"2\", \"1\")\n" " ~~~~~~^^^^^^^^^^\n" " File \"\", line 3, in divide\n" " result = x / y\n" " ~~^~~\n" "TypeError: unsupported operand type(s) for /: 'str' and 'str'" #: ../../tutorial/errors.rst:475 msgid "" "As you can see, the :keyword:`finally` clause is executed in any event. " "The :exc:`TypeError` raised by dividing two strings is not handled by the :" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" "Como você pode ver, a cláusula :keyword:`finally` é executada em todos os " "casos. A exceção :exc:`TypeError` levantada pela divisão de duas strings não " "é tratada pela cláusula :keyword:`except` e portanto é re-levantada depois " "que a cláusula :keyword:`!finally` é executada." #: ../../tutorial/errors.rst:480 msgid "" "In real world applications, the :keyword:`finally` clause is useful for " "releasing external resources (such as files or network connections), " "regardless of whether the use of the resource was successful." msgstr "" "Em aplicação do mundo real, a cláusula :keyword:`finally` é útil para " "liberar recursos externos (como arquivos ou conexões de rede), " "independentemente do uso do recurso ter sido bem sucedido ou não." #: ../../tutorial/errors.rst:488 msgid "Predefined Clean-up Actions" msgstr "Ações de limpeza predefinidas" #: ../../tutorial/errors.rst:490 msgid "" "Some objects define standard clean-up actions to be undertaken when the " "object is no longer needed, regardless of whether or not the operation using " "the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries " "to open a file and print its contents to the screen. ::" msgstr "" "Alguns objetos definem ações de limpeza padrões para serem executadas quando " "o objeto não é mais necessário, independentemente da operação que estava " "usando o objeto ter sido ou não bem sucedida. Veja o exemplo a seguir, que " "tenta abrir um arquivo e exibir seu conteúdo na tela. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:495 msgid "" "for line in open(\"myfile.txt\"):\n" " print(line, end=\"\")" msgstr "" "for linha in open(\"meuarquivo.txt\"):\n" " print(linha, end=\"\")" #: ../../tutorial/errors.rst:498 msgid "" "The problem with this code is that it leaves the file open for an " "indeterminate amount of time after this part of the code has finished " "executing. This is not an issue in simple scripts, but can be a problem for " "larger applications. The :keyword:`with` statement allows objects like files " "to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and " "correctly. ::" msgstr "" "O problema com esse código é que ele deixa o arquivo aberto um período " "indeterminado depois que o código é executado. Isso não chega a ser problema " "em scripts simples, mas pode ser um problema para grandes aplicações. A " "palavra reservada :keyword:`with` permite que objetos como arquivos sejam " "utilizados com a certeza de que sempre serão prontamente e corretamente " "finalizados. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:504 msgid "" "with open(\"myfile.txt\") as f:\n" " for line in f:\n" " print(line, end=\"\")" msgstr "" "with open(\"meuarquivo.txt\") as f:\n" " for linha in f:\n" " print(linha, end=\"\")" #: ../../tutorial/errors.rst:508 msgid "" "After the statement is executed, the file *f* is always closed, even if a " "problem was encountered while processing the lines. Objects which, like " "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" "Depois que a instrução é executada, o arquivo *f* é sempre fechado, mesmo se " "ocorrer um problema durante o processamento das linhas. Outros objetos que, " "como arquivos, fornecem ações de limpeza predefinidas as indicarão em suas " "documentações." #: ../../tutorial/errors.rst:516 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" msgstr "Criando e tratando várias exceções não relacionadas" #: ../../tutorial/errors.rst:518 msgid "" "There are situations where it is necessary to report several exceptions that " "have occurred. This is often the case in concurrency frameworks, when " "several tasks may have failed in parallel, but there are also other use " "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" "Existem situações em que é necessário relatar várias exceções que ocorreram. " "Isso geralmente ocorre em estruturas de simultaneidade, quando várias " "tarefas podem ter falhado em paralelo, mas também há outros casos de uso em " "que é desejável continuar a execução e coletar vários erros em vez de " "levantar a primeira exceção." #: ../../tutorial/errors.rst:524 msgid "" "The builtin :exc:`ExceptionGroup` wraps a list of exception instances so " "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" "O :exc:`ExceptionGroup` integrado envolve uma lista de instâncias de exceção " "para que elas possam ser levantadas juntas. É uma exceção em si, portanto, " "pode ser capturada como qualquer outra exceção. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:528 msgid "" ">>> def f():\n" "... excs = [OSError('error 1'), SystemError('error 2')]\n" "... raise ExceptionGroup('there were problems', excs)\n" "...\n" ">>> f()\n" " + Exception Group Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 1, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 3, in f\n" " | raise ExceptionGroup('there were problems', excs)\n" " | ExceptionGroup: there were problems (2 sub-exceptions)\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | OSError: error 1\n" " +---------------- 2 ----------------\n" " | SystemError: error 2\n" " +------------------------------------\n" ">>> try:\n" "... f()\n" "... except Exception as e:\n" "... print(f'caught {type(e)}: {e}')\n" "...\n" "caught : there were problems (2 sub-exceptions)\n" ">>>" msgstr "" ">>> def f():\n" "... excs = [OSError('error 1'), SystemError('error 2')]\n" "... raise ExceptionGroup('houve problemas', excs)\n" "...\n" ">>> f()\n" " + Exception Group Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 1, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 3, in f\n" " | ExceptionGroup: houve problemas (2 sub-exceptions)\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | OSError: error 1\n" " +---------------- 2 ----------------\n" " | SystemError: error 2\n" " +------------------------------------\n" ">>> try:\n" "... f()\n" "... except Exception as e:\n" "... print(f'capturada {type(e)}: {e}')\n" "...\n" "caught : houve problemas (2 sub-exceptions)\n" ">>>" #: ../../tutorial/errors.rst:553 msgid "" "By using ``except*`` instead of ``except``, we can selectively handle only " "the exceptions in the group that match a certain type. In the following " "example, which shows a nested exception group, each ``except*`` clause " "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" "Usando ``except*`` em vez de ``except``, podemos manipular seletivamente " "apenas as exceções no grupo que correspondem a um determinado tipo. No " "exemplo a seguir, que mostra um grupo de exceção aninhado, cada cláusula " "``except*`` extrai do grupo exceções de um certo tipo enquanto permite que " "todas as outras exceções se propaguem para outras cláusulas e eventualmente " "sejam levantadas novamente. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:560 msgid "" ">>> def f():\n" "... raise ExceptionGroup(\n" "... \"group1\",\n" "... [\n" "... OSError(1),\n" "... SystemError(2),\n" "... ExceptionGroup(\n" "... \"group2\",\n" "... [\n" "... OSError(3),\n" "... RecursionError(4)\n" "... ]\n" "... )\n" "... ]\n" "... )\n" "...\n" ">>> try:\n" "... f()\n" "... except* OSError as e:\n" "... print(\"There were OSErrors\")\n" "... except* SystemError as e:\n" "... print(\"There were SystemErrors\")\n" "...\n" "There were OSErrors\n" "There were SystemErrors\n" " + Exception Group Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 2, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise ExceptionGroup(\n" " | ...<12 lines>...\n" " | )\n" " | ExceptionGroup: group1 (1 sub-exception)\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | ExceptionGroup: group2 (1 sub-exception)\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | RecursionError: 4\n" " +------------------------------------\n" ">>>" msgstr "" ">>> def f():\n" "... raise ExceptionGroup(\n" "... \"group1\",\n" "... [\n" "... OSError(1),\n" "... SystemError(2),\n" "... ExceptionGroup(\n" "... \"group2\",\n" "... [\n" "... OSError(3),\n" "... RecursionError(4)\n" "... ]\n" "... )\n" "... ]\n" "... )\n" "...\n" ">>> try:\n" "... f()\n" "... except* OSError as e:\n" "... print(\"Houve OSErrors\")\n" "... except* SystemError as e:\n" "... print(\"Houve SystemErrors\")\n" "...\n" "Houve OSErrors\n" "Houve SystemErrors\n" " + Exception Group Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 2, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise ExceptionGroup(\n" " | ...<12 lines>...\n" " | )\n" " | ExceptionGroup: group1\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | ExceptionGroup: group2\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | RecursionError: 4\n" " +------------------------------------\n" ">>>" #: ../../tutorial/errors.rst:601 msgid "" "Note that the exceptions nested in an exception group must be instances, not " "types. This is because in practice the exceptions would typically be ones " "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" "Observe que as exceções aninhadas em um grupo de exceções devem ser " "instâncias, não tipos. Isso ocorre porque, na prática, as exceções " "normalmente seriam aquelas que já foram levantadas e capturadas pelo " "programa, seguindo o seguinte padrão::" #: ../../tutorial/errors.rst:606 msgid "" ">>> excs = []\n" "... for test in tests:\n" "... try:\n" "... test.run()\n" "... except Exception as e:\n" "... excs.append(e)\n" "...\n" ">>> if excs:\n" "... raise ExceptionGroup(\"Test Failures\", excs)\n" "..." msgstr "" ">>> excs = []\n" "... for test in tests:\n" "... try:\n" "... test.run()\n" "... except Exception as e:\n" "... excs.append(e)\n" "...\n" ">>> if excs:\n" "... raise ExceptionGroup(\"Falhas no teste\", excs)\n" "..." #: ../../tutorial/errors.rst:621 msgid "Enriching Exceptions with Notes" msgstr "Enriquecendo exceções com notas" #: ../../tutorial/errors.rst:623 msgid "" "When an exception is created in order to be raised, it is usually " "initialized with information that describes the error that has occurred. " "There are cases where it is useful to add information after the exception " "was caught. For this purpose, exceptions have a method ``add_note(note)`` " "that accepts a string and adds it to the exception's notes list. The " "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" "Quando uma exceção é criada para ser levantada, geralmente é inicializada " "com informações que descrevem o erro ocorrido. Há casos em que é útil " "adicionar informações após a captura da exceção. Para este propósito, as " "exceções possuem um método ``add_note(note)`` que aceita uma string e a " "adiciona à lista de notas da exceção. A renderização de traceback padrão " "inclui todas as notas, na ordem em que foram adicionadas, após a exceção. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:630 msgid "" ">>> try:\n" "... raise TypeError('bad type')\n" "... except Exception as e:\n" "... e.add_note('Add some information')\n" "... e.add_note('Add some more information')\n" "... raise\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " raise TypeError('bad type')\n" "TypeError: bad type\n" "Add some information\n" "Add some more information\n" ">>>" msgstr "" ">>> try:\n" "... raise TypeError('tipo inválido')\n" "... except Exception as e:\n" "... e.add_note('Adiciona algumas informações')\n" "... e.add_note('Adiciona mais algumas informações')\n" "... raise\n" "...\n" "Traceback (most recent call last):\n" " File \"\", line 2, in \n" " raise TypeError('tipo inválido')\n" "TypeError: tipo inválido\n" "Adiciona algumas informações\n" "Adiciona mais algumas informações\n" ">>>" #: ../../tutorial/errors.rst:645 msgid "" "For example, when collecting exceptions into an exception group, we may want " "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" "Por exemplo, ao coletar exceções em um grupo de exceções, podemos querer " "adicionar informações de contexto para os erros individuais. A seguir, cada " "exceção no grupo tem uma nota indicando quando esse erro ocorreu. ::" #: ../../tutorial/errors.rst:649 msgid "" ">>> def f():\n" "... raise OSError('operation failed')\n" "...\n" ">>> excs = []\n" ">>> for i in range(3):\n" "... try:\n" "... f()\n" "... except Exception as e:\n" "... e.add_note(f'Happened in Iteration {i+1}')\n" "... excs.append(e)\n" "...\n" ">>> raise ExceptionGroup('We have some problems', excs)\n" " + Exception Group Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 1, in \n" " | raise ExceptionGroup('We have some problems', excs)\n" " | ExceptionGroup: We have some problems (3 sub-exceptions)\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 3, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise OSError('operation failed')\n" " | OSError: operation failed\n" " | Happened in Iteration 1\n" " +---------------- 2 ----------------\n" " | Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 3, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise OSError('operation failed')\n" " | OSError: operation failed\n" " | Happened in Iteration 2\n" " +---------------- 3 ----------------\n" " | Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 3, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise OSError('operation failed')\n" " | OSError: operation failed\n" " | Happened in Iteration 3\n" " +------------------------------------\n" ">>>" msgstr "" ">>> def f():\n" "... raise OSError('operação falhou')\n" "...\n" ">>> excs = []\n" ">>> for i in range(3):\n" "... try:\n" "... f()\n" "... except Exception as e:\n" "... e.add_note(f'Aconteceu na iteração {i+1}')\n" "... excs.append(e)\n" "...\n" ">>> raise ExceptionGroup('Nós temos alguns problemas', excs)\n" " + Exception Group Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 1, in \n" " | raise ExceptionGroup('Nós temos alguns problemas', excs)\n" " | ExceptionGroup: Nós temos alguns problemas (3 sub-exceptions)\n" " +-+---------------- 1 ----------------\n" " | Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 3, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise OSError('operação falhou')\n" " | OSError: operação falhou\n" " | Aconteceu na iteração 1\n" " +---------------- 2 ----------------\n" " | Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 3, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise OSError('operação falhou')\n" " | OSError: operação falhou\n" " | Aconteceu na iteração 2\n" " +---------------- 3 ----------------\n" " | Traceback (most recent call last):\n" " | File \"\", line 3, in \n" " | f()\n" " | ~^^\n" " | File \"\", line 2, in f\n" " | raise OSError('operação falhou')\n" " | OSError: operação falhou\n" " | Aconteceu na iteração 3\n" " +------------------------------------\n" ">>>"